Şiir

Hitabetin armağanına hasret kalır dil, o hitabet ki çevirir sözcükleri,
Şairane karşılaşmalar yoksun kılar süsümü ve biçemimi.

Şehrinde yeni kadehler döndürülür şüphesiz ki,
Senin yaşına gelince özlenir eski şarabım, ey saki.

Kuşkusuz ki dur durak bilmeden savrulurum evimi terk ettim edeli,
Ülkem de bu sürgünün bahtsızlığını duymak zorunda ne ki.

Aşk ateşinin her yürekte harlı olmasını borçluyuz onlara,
Dünya bir zamanlar sahneyi doldurmuş o sanatçıyı özler daha sonra.

Eğer yapabilirsen işine son ver bahçıvanın, yoksa boşu boşuna
Ararsın gülü ve serviyi ve onların serinleten gölgesini.

Zamanların zalim rüzgârı sürdürürse esmeyi,
Çekilir toprağın suyu, güneş aldanır ışınlarla.

Nasir Kazmi (1925-1972, Pakistan)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

Reklamlar