Kraliçe’nin Şikâyeti

Kalabalıklarda ve saray ahalisinin kelime oyunlarında
Azametle geçti bu dev, bunu anlatırım sana, sahnesinde
Maçuna gibi elleriyle,
Ekinkargaları misali vahşi ve siyah görünürler;
Bu yüzden, bütün camlar kırıldı sezdirmeden içeri girdiğinde erkek.

Hoş arazileri boyunca kasıp kavurdu erkek
Ve hoyratça kullandı görgülü narin güvercinlerini;
Erkek için önemi olmayan o iyi antilobunu
Öldürmek için hangi gazabın erkeği harekete geçirdiğini
Bilmiyorum.

En azarlayıcı sözcükleri söyledi erkeğin kulağına
Ağlayışına bir miktar merhamet gösterene dek;
Zengin giysili
Omuzlarını çıplaklaştırdı erkek
Ve teselli verdi, fakat horozun ötüşüyle O’nu terk edecek.

Yüzlerce ulak gönderdi
Toplamak için bütün o önemsiz kahraman adamları
Ki güçleri uygun düşerdi
Uykusunun biçimine, düşüncesine –
Bu acemi çaylak grubundan hiçbiri parlak tacına uymadı.

Böylece bu nadide geçide geldi
Ki burada kan içinde güçlükle yürürdü güneşte ve borada
Ve şöyle şakırdı:
“Halkımın böyle küçücük, böyle küçücük olana dek
Daralıp kısaldığını görmek, ne üzünçlü, heyhat.”

(1956)

Sylvia Plath (1932-1963)

Çeviren: İsmail Haydar Aksoy