Drake Hanım Akşam Yemeğine Gidiyor

 

Budaklı masanın ve eğri sandalyenin

Kötü niyetini hafifleten

Bu detaylı ritüellerin

Acemisi değildir,

Hastane koğuşundaki yeni kadın

Eflatun giyer, dikkatle yürür

Yumurta kabukları ile kırılgan arıkuşlarından yaptığı

O gizli karışım arasında,

Kürklü taçyapraklarını yavaşça açarak

Onu mahvetmek

Ve halının desenine doğru çekmek isteyen

Lahana büyüklüğündeki güller arasındaki

Bir fare misali soluktur adımları.

 

Kuş gibi çabuk gözüyle nişan alır çarprazdan,

Tehlikeli iğnelerin döşeme tahtalarını nasıl ufaladıklarını

Ve kurnazlıkla onların planlarını nasıl ezdiğini

Görür zamanın çentiğinden;

Şimdi tuzaklarla dolu havası arasından

Kırılmış camın parlak parçacıklarıyla

Göz kamaştırır,

Hafifçe ilerler ihtiyatlı nefes alışıyla,

Uzaklaştırır sivri ucu ve dişi,

Yanlamasına dönene dek,

Perdeli ayaklarını birbiri ardına kaldırır

Hastaların yemek salonunun

Dingin, nemli havası içinde.

 

(1956)

 

Sylvia Plath (1932-1963)

Çeviren: İsmail Haydar Aksoy