6.Kanto

Ne yaptın sen, ey Odysseus,
Biliriz senin ne yaptığını …
Ve o Guillaume satıp savuşturdu elindeki toprakları
(Poitiers’in yedide birini, Aquitain’in dokuzda birini).
“Tant las fotei com auzirets
“Cen e quatre vingt et veit vetz …”
Elimdeki taş canlıdır, ekinler
Gür göverecek öldüğüm yıl …
Ve (e maire del rei jove) kızı Kral Henry ile evli olan
Normandiya Düşesi’yle evlenecek
Bir erkek evlat (ki O’nu, yani Guillame’yi) doğuracak
Eleanor’la evlenene dek Louis …
Gün sonuna dek deniz üstünde gittiler (O, Louis, Eleanor’la)
Vardılar nihayet Acre’ye.
“Ongla, amca” dedi Arnaut
Amcası Acre’yi yönetiyordu
Ve çocukluğunu biliyordu Eleanor’un
(Theseus, Aegeus’un oğlu)
Ve O, Louis, rahat değildi o kentte,
Ve rahat değildi Ürdün Irmağı yanında
Ve Eleanor hurma bahçesine atla giderken
Eşarbı Saladin’in miğferindeydi.
O yıl boşadı O’nu, O Louis,
Böylelikle Aquitaine’den de boşanmış oldu.
Ve o yıl evlendi O’nunla
(17 talibini tepmiş olan) Plantagenet
Et quand lo reis Lois lo entendit
Mout er fasché.
Nauphal, Vexis, Harry Jüpiter
Kendi hayatının ve bütün mirasçılarının hayatının
Sahibi Gisors olacaktı, ve Neufchastel’deki Vexis,
Fakat eğer mirasçı yoksa Gisors geri verecekti …
“Alix’le evlenmeye gerek yok … bölünmez
Mukaddes Teslis adına … Bir zamanlar babasının vesayetindeki
Alix’le evlenmesine gerek yok biraderimiz Richard’ın ve …
Fakat her kimi seçerse seçsin … çünkü Alix, vs …

Eleanor, domna jauzionda, Richard’ın annesi,
Otuz yaşını doldurdu (bundan önce yıllar geçti tabii ki)
Nehir bataklığı kıyısında, süslü kilise avlusunda,
Malemorte, Correze, ki O’na:
“Ventadourlu Hanımefendim
“Eblis tarafından içeri kapatıldı
“Ve ne şahin uçuracak ne de av avlayacak
“Ne de havadan beleş kapacak hanımımı
“Ne de balıkların olta yemine çıktığını seyredecek
“Ne de ateş böceği uçacak ışık saçarak dere kenarında
“Ben burada bulundukça, Madam.
“Que la lauzeta mover”
“Eblis’e sözlerimi iletmenizi rica ederim
“Bu işleri yapanı siz gördünüz
“Ve bu şarkı gibi şarkıları uzaklarda bana söyleten
“Ve havaya öyle bir ışık yayan
“Kadınımı ola ki serbest bırakır.”

E lo Sordels si fo di Mantovana,
Yoksul bir şövalyenin oğlu, Sier Escort,
Ve neşelendirdi kendi kendisini şarkılarda
Ve haşır neşir oldu sarayın adamlarıyla
Ve Richard Saint Boniface’nin sarayına gitti
Ve orada tutuldu O’nun karısına
Cunizza da Romano’ya,
Ki azat etmişti kölelerini bir Çarşamba günü
Masnatas et servos, şahittir
Picus de Farinatis
Ve Don Elinus ve Don Lipus
Farinato de’ Farinati’nin oğulları
“Özgür kişi, özgür istençtir; özgürdür
“Satın almakta, şahitliğinde, satmakta ve vasiyetinde,
“A marito subtraxit ipsam …
“Dictum Sordellum concubuisse:
“Kış ve Yaz O’nun zarafetinin şarkısını söylerim,
“Nasıl güzelse gül, öyle güzeldir yüzü,
“Hem Yaz hem de Kış şarkısını söylerim O’nun,
“Kar O’nu hatırlamamı sağlıyor.”

Ve Sarlat’dandı Cairels …
Troezene’dendi Theseus
Ve O’na zehir vermek isterlerdi
O’nun kılıcı altında yaşamasalardı.

 

Ezra Pound (1885-1972)

Çeviren: İsmail  Haydar Aksoy